Кэрол Дэвидсон Крейго «Как читать архитектуру»

Page loading, please, little wait
Version 0.1.0
Posted — 2019-08-08T16:59:06+0300
Last modified — 2019-09-24T18:54:37+0300
  1. Книга
  2. Дисклеймер
  3. Общая характеристика
  4. Замечания
    1. Сполии
    2. Ашлары
    3. Бутовая кладка
    4. Сайдинг
    5. Скальол
    6. Колоннета
    7. Крытая галерея
    8. Флэш
    9. Антемий
    10. Балдахин
    11. Профиль
    12. Урна

1. Книга

АвторНазваниеISBNИздательство
Кэрол Дэвидсон КрейгоКак читать архитектуру. Интенсивный курс по архитектурным стилям978-5-386-02986-9РИПОЛ классик

2. Дисклеймер

  1. Содержимое этой статьи, разумеется, не является истиной в последней инстанции.
  2. Статья (как и все раздела Books-Review) предназначена в первую очередь для выпускающего книгу издательства; если же оно не желает реагировать на замечания конструктивным образом, оставляю за собой право распоряжаться её содержимым по собственному усмотрению. Формальная отписка без комментариев по существу конструктивным реагированием не является.
  3. Не ручаюсь за точность моих переводов с иностранных языков, однако каждый снабжён активной ссылкой на оригинал.
  4. Я не могу позволить себе покупку оригинала книги; мне неизвестно, относятся ли представленные ниже замечания только к переводу или также исходной книги на английском.

3. Общая характеристика

Некачественно выполненный перевод; см. ниже 5 ошибок вида GR:TERM, 2 — GR:DETERM.

4. Замечания

4.1. Сполии

Страница: 49

Цитата: Сполия — это элементы декора древних сооружений, которые вторично использовались при более позднем строительстве

Тип замечания: GR:TERM — Мало- или неупотребительный в русскоязычных источниках термин; возможно, опечатка

Аргументация: Элементы — сполии, сполия — 1 элемент

Корректный вариант: сполии

Источники:

На мой взгляд, самым ярким проявлением вплетённости Античности в последующую эпоху (или даже в последующие эпохи), их неразделимости, является феномен сполий. Один из них, упомянутая выше «сполия», означает всего-навсего архитектурный элемент, изъятый из своего исходного окружения и использованный в каком-то другом, новом контексте.

Ну, и как в каждой средневизантийской постройке, здесь есть, конечно, сполии, т. е. детали из более ранних построек, в частности, например, эта замечательная капитель.

  • Вильфрид Кох, Энциклопедия архитектурных стилей (онлайн-копия):

сполии (части старых сооружений) античных зданий: колонны и капители, при необходимости укорачивавшиеся или удлинявшиеся

4.2. Ашлары

Страница: 51

Цитата: Ашлары — это аккуратно обтёсанные прямоугольные каменные блоки, которые укладывали в строгом порядке

Тип замечания: GR:TERM — Мало- или неупотребительный в русскоязычных источниках термин

Аргументация: Не удалось найти авторитетных источников, подтверждающих употребление термина в русском языке. Google — "ашлары" архитектура, Яндекс — "ашлары" архитектура, Google Books — "ашлары" архитектура.

Корректный вариант: «штучный камень». Согласно специализированной Горной энциклопедии Козловского английское ashlar переводится как «штучный камень». Определение «штучного камня» из Большой Советской Энциклопедии:

Условное название изделий из природного камня, в основном в виде блоков в форме прямоугольного параллелепипеда, используемых в естественном виде в строительстве и учитываемых при добыче в штуках (отсюда название) или в м³.

4.3. Бутовая кладка

Страница: 51

Цитата: В строительстве можно использовать и небольшие камни разного размера. Такая кладка известна как бутовая. Камни укладывают либо рядами, либо в хаотичном порядке.

Тип замечания: GR:DETERM — некорректное определение термина

Аргументация: Судя по контексту третье («Камни укладывают…») предложение относится к бутовой кладке. Энциклопедические источники упоминают лишь таковую рядами, но не «в хаотичном порядке». Поиск бутовая кладка хаотичная из несамиздат-источников выдаёт разве что статью Елены Петросовой. Да, приведённые мной источники старые, и информация из современных будет иметь более высокий приоритет, однако таковой найти больше не удалось.

Источники:

При большой высоте каменной кладки из бутового камня выводят для прочности стен, через известные промежутки по высоте, так называемые прокладные ряды из тёсаных камней, с правильной перевязкой швов, или же ведут бутовую кладку на гидравлическом растворе, дающем ей монолитную прочность.

По окончании кладки ряда, поверхность каждого слоя кладки подмазывают раствором.

Поверхность каждого ряда кладки выравнивают как кладкой, так и раствором под уровень.

Бутовая кладка ведётся рядами высотой 50—60 см.

где живописный колористический облик достигнут благодаря использованию тёмной хаотичной полихромной бутовой кладки

Плоскости граней центричного восьмигранного маленького храма, выложенного из бутового камня хаотичной кладки, прорезаны большими стилизованными стрельчатыми окнами.

4.4. Сайдинг

Страница: 66

Тип замечания: GR:IMAGE — Неуместное изображение

Аргументация: Согласно принятому в книге формату, картинка располагается слева, справа либо сверху от понятия, которое оно иллюстрирует → слева от определения сайдинга должна быть иллюстрация с сайдингом. Однако на изображении дома со страницы 66 сайдинга не вижу. Согласно определению из книги:

Сайдинг — наборные панели для обшивки дома, в настоящее время изготавливаемые, как правило, из винилполимерных материалов.

  • Примеры уместных, на мой взгляд, иллюстраций сайдинга:

Сайдинг 1

Сайдинг 2

Сайдинг 3

На изображении же со страницы 66 сайдинг, возможно, использован разве что при оформлении входа в дом, но иллюстрировать понятия нужно явно не так.

4.5. Скальол

Страница: 73

Цитата: Скальол — это цветная паста из гипса, красящего пигмента и елея

Тип замечания: GR:TERM — Мало- или неупотребительный в русскоязычных источниках термин

Аргументация: Я не нашёл в русскоязычных искусствоведческих источниках термина «скальол»; тогда как «скальола» встречается.

Корректный вариант: скальола

Источники:

4.6. Колоннета

Страница: 80

Цитата: Колоннета — это маленькая колонна с основанием и капителью, использовавшаяся больше для декоративных, чем структурных целей

Тип замечания: GR:TERM — Мало- или неупотребительный в русскоязычных источниках термин

Аргументация: Google — "колоннета", Яндекс — "колоннета", Google Books — "колоннета"

Корректный вариант: в итальянском есть термин colonnétta со значением «маленькая колонна», см. Treccani. Словари показывают следующие варианты его перевода — «колонна, столбик, стойка, балясина».

4.7. Крытая галерея

Страница: 97

Цитата: Крытая галерея — это длинное пространство с открытой аркадой вдоль одной стороны, которое может быть частью здания или отдельным архитектурным элементом

Тип замечания: GR:TERM — Мало- или неупотребительный в русскоязычных источниках термин

Аргументация: Выражение «крытая галерея» на 97-й странице употреблено в качестве термина, а не, положим, как составная часть фразы «клуатр — крытая галерея». Термин «крытая галерея» мне удалось найти только в переводном иллюстрированном справочнике «Архитектура. Формы, конструкции, детали» Уайта и Робертсона.

Корректный вариант: По моему мнению, это клуатр — термин, использующийся в значении, идентичном «крытой галерее» из книги Крейго, как русско-, так и иноязычными источниками.

Источники: Британника, Real Academia Española, Большая Советская Энциклопедия, Larousse.

4.8. Флэш

Страница: 151

Цитата: Очень тонкий, заострённый шпиль, украшающий французские готические церкви, известен как флэш, от французского слова flèche — «стрела».

Тип замечания: GR:TERM — Мало- или неупотребительный в русскоязычных источниках термин

Аргументация:

Судя по нижеприведённым источникам, употребление термина flèche в значении из книги Крейго, видимо, специфично для английского языка.

Во французской архитектуре любой шпиль; на английском этим термином обозначается небольшой тонкий шпиль, расположенный на коньке крыши церкви

Мне не удалось найти русскоязычных источников, где слово «флэш» использовалось бы в значении «шпиль». Google, Яндекс, Google Books.

Французские энциклопедические источники говорят, что flèche — это вообще шпиль, без уточнения, что именно французских готических церквей:

Заострённый архитектурный элемент, обычно восьмиугольной, пирамидальной или конической формы, венчающий колокольню или башню

Пирамидальная или коническая вершина башни, колокольни.

  • Larousse — есть упоминание о средневековой архитектуре:

Высокая пирамидальная или коническая конструкция, венчающая колокольню, перекрытие трансепта (в средневековой архитектуре)

4.9. Антемий

Страница: 236

Цитата: Антемий — это стилизованный цветок, повторяющий формы пупавки (Anthemis), произрастающей в южных областях. Антемий впервые появился в древнегреческой архитектуре и широко использовался позже, особенно в неоклассический период.

Тип замечания: GR:ERROR — ошибка

Аргументация: Да, пупавка — это Anthemis, однако в архитектуре под «антемием» понимают не стилизованный цветок, повторяющий её формы.

Источники:

Антемий, анфемий — ленточный орнамент из пальметт, чередующихся с цветами или бутонами лотоса

Анфемий — характерный для античного зодчества орнамент, составленный из лилий и пальметт, который украшал наличники, сандрики, капители колонн и другие архитектурные элементы.

Художественное более или менее стилизованное цветочное оформление.

Пальма, лотос и акант являются растениями, которые наиболее часто вдохновляли искусство.

В древнегреческой архитектуре оформление фриза из пальметт и цветов лотоса; в основном, на ионической капители

4.10. Балдахин

Страница: 241

Цитата: Балдахин — это выступающий навес над чем-либо (в данном случае над дверью дома в Коннектикуте)

Тип замечания: GR:VALUE — Мало- или неупотребительное значение термина

Аргументация: В источниках, как русско-, так и иноязычных отсутствует значение слова «балдахин»; нигде не смог найти данных, подтверждающих, что балдахином может называться навес над дверью.

Источники:

Навес над алтарём — либо матерчатый, съёмный, либо стационарный каменный, металлический, деревянный, опирающийся на колонны.

Нарядный церемониальный навес над троном, парадным ложем, церковным алтарём; первоначально матерчатый, позднее также из камня, дерева, металла.

Рама с бахромой и шторами, предназначенная для защиты находящихся внутри вещей и людей.

Фигурально: сложная и нестабильная мобильная конструкция.

Опирающийся на колонны навес над алтарём или гробницей, по большей части стоящий отдельно от ограждающей стены

Прочие источники: PWN, Real Academia Española, Random House, Большая Российская Энциклопедия.

4.11. Профиль

Страница: 242

Цитата: Профиль — это сплошная полоса, обычно трёхмерная, которую используют для выделения архитектурных элементов

Тип замечания: GR:ERROR — ошибка

Аргументация: Источники описывают «профиль» совсем иначе; определение на странице 242 совсем не подходит под сущность архитектурного профиля. Профиль — это не «полоса, которую используют для выделения архитектурных элементов».

Примеры определений:

Архитектурные профили или архитектурные обломы — архитектурно-пластические детали, являются составными частями баз, капителей, карнизов, архитектурных ордеров, различаются по очертаниям своего профиля (поперечного сечения)

Обломы архитектурные — разные по форме поперечного сечения протяжённые архитектурные элементы, являющиеся составными частями деталей ордеров архитектурных

4.12. Урна

Страница: 245

Цитата: Урна — это высокий сосуд с крышкой. Вазы имеют аналогичную или более округлую форму, но они всегда без крышки.

Тип замечания: GR:DETERM — некорректное определение термина

Аргументация: Не удалось найти источник, где бы указывалось, что урны — именно с крышкой. В цитате слово «урна» используется как термин; при таких обстоятельствах уточнение, которое не подходит ко всем урнам, — а они могут быть и без крышки, — использовать некорректно.

Источники:

Сосуд вообще, горшок, кувшин, посуда самого разнообразного назначения, контейнер для твёрдых предметов

Контейнер, обычно большой, круглый, на ножке, используется для декоративных целей в саду; или контейнер с крышкой для хранения праха мёртвого человека

В археологии сосуд, в основном, яйцевидной формы с узкими основанием и горлом (…). В эпохи Средневековья и современности аналогичный сосуд для сохранения частей тела и реликвий.

См. также COBUILD, Littré, DeAgostini, Большой Энциклопедический Словарь.